Студент ИФМК КФУ рассказал об учебе за границей | ИФМК КФУ

Адрес для получения консультаций по приему:
г. Казань, ул. Татарстан д.2, кабинет 213

Телефон для получения консультаций по приему для абитуриентов:
8 (843) 206-52-30 (доб.5517)

Студент ИФМК КФУ рассказал об учебе за границей

Магистрант Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета поделился впечатлениями от учебы в Китае.

Учеба за границей, тем более в Китае, кажется несбыточной и невероятной мечтой для многих студентов, доступной, лишь некоторым счастливчикам. Вдобавок, китайский язык пугает своими отличиями от системы русского языка, выучить которые словно и вовсе невозможно. Но магистрант 2 года обучения по направлению «Педагогическое образование», «Иностранные языки в сфере профессиональной коммуникации (с применением электронного обучения и дистанционных образовательных технологий)» Ростислав Слепов смог уехать в Китай на учебу в Дальянский университет, что в корне изменило его жизнь и взгляды на мир. Он отправился туда по программе обмена студентами, организованной кафедрой контрастивной лингвистики.  Программа была разработана совместно обеими сторонами и включала семинары, практические занятия и культурные мероприятия. Мы надеемся, что такой международный опыт станет весомым преимуществом в профессиональной деятельности выпускников кафедры контрастивной лингвистики.

«Обучение в Китае стало для меня важным академическим и культурным этапом. Я проходил его в Даляньском университете иностранных языков — одном из профильных вузов Китая, специализирующемся на подготовке иностранных студентов и преподавании китайского языка как иностранного. Университет сочетает строгий академический подход с практико-ориентированной моделью обучения, что позволяет студентам быстро адаптироваться к языковой и культурной среде.

Учебная программа была выстроена системно и сбалансировано. Основной акцент делался на развитие разговорной речи, аудирования, а также на курс 综合 (zōnghé) — интегрированный предмет, объединяющий грамматику и лексику. Занятия по综合 проходили три раза в неделю, тогда как разговорная практика и аудирование проводились один–два раза в неделю. Такая структура обеспечивала устойчивый прогресс и позволяла одновременно развивать точность языка и коммуникативную беглость. По итогам обучения я работал с материалом уровней HSK 3–4, что соответствует уверенному среднему уровню владения китайским языком.

Отдельного внимания заслуживает академическая среда. В университете была выстроена атмосфера открытого диалога и профессионального уважения. Я установил тёплые и продуктивные отношения с преподавателями, которые не ограничивались формальными рамками аудиторных занятий. Педагоги активно поддерживали студентов, помогали адаптироваться и поощряли межкультурное общение.

Международный состав студентов стал важной частью моего опыта. В процессе обучения я подружился со студентами из Туниса, Коморских Островов, Японии и, конечно, Китая. Это взаимодействие расширило мой культурный кругозор и позволило взглянуть на Китай не только через призму учебных материалов, но и через живое общение, обмен взглядами и повседневный опыт.

Условия жизни в Даляне способствовали комфортной адаптации. Город сочетает современную инфраструктуру с размеренным ритмом жизни, а университетская среда обеспечивает всё необходимое для учебы и быта иностранных студентов. Проживание, питание и транспорт были организованы эффективно, что позволяло сосредоточиться на обучении и интеграции в местную культуру.

В целом, жизнь в Китае оставила впечатление страны с высокой образовательной дисциплиной, уважением к знаниям и сильным фокусом на коллективное взаимодействие. Обучение в Даляньском университете иностранных языков дало мне не только языковую базу, но и ценный опыт межкультурной коммуникации, который сохраняет практическую значимость и после завершения программы».

 

Кафедра контрастивной лингвистики, Гулюса Исмагилова, Ростислав Слепов, фото: предоставлено авторами